Топ-100

Обучение на лингвиста в Италии: все о факультете «Перевода, языков и культурологии» в IULM

Обучение на переводчика и лингвиста за границей – идеальный выбор для людей, которые хотят в совершенстве освоить сразу несколько языков и построить международную карьеру. Особой популярностью у иностранных студентов, желающих получить такие профессии, пользуется Италия. Страна славится своими достижениями в области лингвистики, не меньше чем в сфере моды, архитектуры и искусства.

Обучение на лингвиста-переводчика в Италии (IULM)

International University of Languages and Media

IULM – ведущий итальянский институт, специализирующийся на языках, коммуникациях, туризме и культурном наследии. 3 факультета предлагают современные программы Бакалавриата, Магистратуры и курсы повышения квалификации. Обучение в IULM носит практический характер, в вузе оборудованы лаборатории синхронного перевода, журналистики, исследований в области гуманитарных наук, студенты могут воспользоваться обширной библиотекой на 150 000 книг, 1 050 журналов и 13 000 аудиовизуальных материалов. Важная составляющая программ Бакалавриата и Магистратуры этого Вуза в Италии – стажировки, которые студенты проходят в ведущих компаниях страны. Выпускники IULM востребованы на рынке труда, они строят международную карьеру и способны мыслить глобально и современно.

Факультет «Перевода, языков и культурологии» IULM

Если вы задумались об обучении на переводчика и лингвиста в Италии, рассмотрите программы института IULM. Главная задача преподавателей факультета Interpreting, Translation, Linguistic and Cultural Studies – дать фундаментальную языковую культуру и сильную лингвистическую подготовку, которые являются основой для любой работы в сфере устного и письменного перевода.

Факультет предлагает 3 программы:

  • Бакалавриат «Перевод и коммуникации», рассчитанный на 3 года обучения, ведется на итальянском
  • 2-х годичную Магистратуру «Специализированный и синхронный перевод», ведется на итальянском
  • Годичную Магистратуру «Коммуникации в международных отношениях», ведется на итальянском и английском

Студенты факультета рассматривают теорию и конкретные методики перевода, осваивают несколько языков (английский обязательно, на выбор китайский, испанский, французский, немецкий, арабский, также проводятся дополнительные курсы итальянского), знакомятся с этическими аспектами профессии. Кроме того, они изучают литературу, культуру и историю изучаемых языков, открывают для себя социальную психологию и рассматривают динамику коммуникативного процесса в области международных отношений.

Преподаватели и руководство факультета уважают традиции, черпая все лучшее из опыта прошлых лет, но шагают в ногу со временем, они регулярно проводят исследования в сфере языковой подготовки. Партнерские отношения International University of Languages and Media с отраслевыми компаниями позволяют студентам факультета «Перевода, языков и культурологии» проходить стажировки и получать реальный опыт работы.

Выпускники востребованы в самых разных областях, требующих знания и использования иностранных языков в профессиональном контексте, как в Италии, так и за рубежом. Они работают в ООН, ЮНЕСКО, ФАО, Европейском парламенте, многонациональных корпорациях индустрии моды, журналистике, издательской сфере, рекламе, финансах.

Больше подробностей об обучении на лингвиста за рубежом в институте IULM и высшем образовании в Италии вы можете узнать у консультантов STUDIES&CAREERS.



Позвонить

Задать вопрос